<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0620">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 620 治禪病祕要法</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 620 治禪病祕要法</title>
			<author>劉宋 <name role="" type="person">沮渠京聲</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">620</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-08 15:39:34 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">治禪病祕要法</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧乙-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00047">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00047</charName>
				<mapping cb:dec="983087" type="PUA">U+F002F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D268</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(隹/乃)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00944">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00944</charName>
				<mapping cb:dec="983984" type="PUA">U+F03B0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+210A1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*數]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01040">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01040</charName>
				<mapping cb:dec="984080" type="PUA">U+F0410</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DABF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[此/束]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01172">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01172</charName>
				<mapping cb:dec="984212" type="PUA">U+F0494</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4B2B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[飢-几+氐]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02308">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02308</charName>
				<mapping cb:dec="985348" type="PUA">U+F0904</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3FC8</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>癰</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[病-丙+(雍-〦)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02920">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02920</charName>
				<mapping cb:dec="985960" type="PUA">U+F0B68</mapping>
			<mapping type="unicode">U+37E7</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>崿</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[山/咢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13484">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13484</charName>
				<mapping cb:dec="996524" type="PUA">U+F34AC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E855</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[重*引]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0333a04" ed="T"/>
<lb n="0333a05" ed="T"/>
<lb n="0333a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 620</cb:docNumber>
<lb n="0333a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>治禪病祕要<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333002" n="0333002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333002" n="0333002"/><anchor xml:id="beg0333002" n="0333002"/>法<anchor xml:id="end0333002"/></title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0333a08" ed="T"/>
<lb n="0333a09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333003" n="0333003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333003" n="0333003"/><anchor xml:id="beg0333003" n="0333003"/>宋居士<anchor xml:id="end0333003"/><name role="" type="person">沮渠京聲</name>譯</byline>
<lb n="0333a10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="1" type="其他">治阿練若亂心病七十二種法</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333004" n="0333004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333004" n="0333004"/>治阿練若亂心病七十二種法<note place="inline">尊者舍利弗
<lb n="0333a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333005" n="0333005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333005" n="0333005"/><anchor xml:id="beg0333005" n="0333005"/>所<anchor xml:id="end0333005"/>問，出《雜阿含》阿練<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333006" n="0333006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333006" n="0333006"/><anchor xml:id="beg0333006" n="0333006"/>若<anchor xml:id="end0333006"/>事中</note></head>
<lb n="0333a12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0333a1201">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0333a1205" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0333a13" ed="T"/>與千二百五十比丘俱。夏五月十五日，五百
<lb n="0333a14" ed="T"/>釋子比丘在竹林下行阿練若法修心十二，
<lb n="0333a15" ed="T"/>於安那般那入毘琉璃三昧。</p><p xml:id="pT15p0333a1512" cb:place="inline">時波斯匿王有
<lb n="0333a16" ed="T"/>一太子，名毘琉璃，與五百長者子乘大香象
<lb n="0333a17" ed="T"/>在祇洹邊作那羅戲，復醉諸象，作鬪象戲。</p><p xml:id="pT15p0333a1717" cb:place="inline">有
<lb n="0333a18" ed="T"/>一行蓮華黑象，其聲可惡，狀如霹靂，中間細
<lb n="0333a19" ed="T"/>聲如猫子吼。</p><p xml:id="pT15p0333a1906" cb:place="inline">釋子比丘⸺禪難提、優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333007" n="0333007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333007" n="0333007"/><anchor xml:id="beg0333007" n="0333007"/>波<anchor xml:id="end0333007"/>難提
<lb n="0333a20" ed="T"/>等⸺心驚毛竪，於風大觀發狂癡想，從禪定
<lb n="0333a21" ed="T"/>起，如醉象奔不可禁制。</p><p xml:id="pT15p0333a2110" cb:place="inline">尊者阿難勅諸比丘：
<lb n="0333a22" ed="T"/>「堅閉房戶，我諸釋子今者發狂，脫能傷壞。」</p><p xml:id="pT15p0333a2217" cb:place="inline">諸
<lb n="0333a23" ed="T"/>比丘僧卽往舍利弗所白言：「大德！大德所知
<lb n="0333a24" ed="T"/>智慧無障，如天帝釋第一勝幢所至無畏。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333008" n="0333008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333008" n="0333008"/><anchor xml:id="beg0333008" n="0333008"/>唯<anchor xml:id="end0333008"/>
<lb n="0333a25" ed="T"/>願慈哀，救諸釋子狂亂之苦。」</p><p xml:id="pT15p0333a2512" cb:place="inline">爾時，舍利弗卽
<lb n="0333a26" ed="T"/>從坐起，牽阿難手往詣佛所，繞佛三匝爲佛
<lb n="0333a27" ed="T"/>作禮，長跪合掌白佛言：「世尊！唯願天尊慈悲
<lb n="0333a28" ed="T"/>一切，爲未來世諸阿練若比丘因五種事發
<lb n="0333a29" ed="T"/>狂者⸺一者、因亂聲，二者、因惡名，三者、因利養，
<pb n="0333b" ed="T" xml:id="T15.0620.0333b"/>
<lb n="0333b01" ed="T"/>四者、因外風，五者、因內風⸺此五種病當云何
<lb n="0333b02" ed="T"/>治？唯願天尊爲我解說。」</p><p xml:id="pT15p0333b0210" cb:place="inline">爾時，世尊卽便微
<lb n="0333b03" ed="T"/>笑，有五色光從佛口出，繞佛七匝還從頂
<lb n="0333b04" ed="T"/>入，吿舍利弗：「諦聽諦聽，善思念之，吾當爲汝
<lb n="0333b05" ed="T"/>分別解說。</p><p xml:id="pT15p0333b0505" cb:place="inline">「若有行者行阿練若修心十二，於
<lb n="0333b06" ed="T"/>阿那般那因外惡聲觸內心根，四百四脈持
<lb n="0333b07" ed="T"/>心急故一時動亂。風力強故，最初發狂，心脈
<lb n="0333b08" ed="T"/>動轉五風入咽，先作惡口。應當敎是行者服
<lb n="0333b09" ed="T"/>食酥蜜及<anchor xml:id="nkr_note_add_0333b0901" n="0333b0901"/><anchor xml:id="beg0333b0901" n="0333b0901"/>呵<anchor xml:id="end0333b0901"/>梨勒，繫心一處，先想作一頗梨
<lb n="0333b10" ed="T"/>色鏡，自觀己身在彼鏡中作諸狂事。見此事
<lb n="0333b11" ed="T"/>已，復當更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333009" n="0333009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333009" n="0333009"/><anchor xml:id="beg0333009" n="0333009"/>觀<anchor xml:id="end0333009"/>而作是言：『汝於明鏡自見汝
<lb n="0333b12" ed="T"/>身作狂癡事，父母、宗親皆見汝作不祥之事。
<lb n="0333b13" ed="T"/>我今敎汝離狂癡法，汝當憶知。先敎除聲。』</p><p xml:id="pT15p0333b1317" cb:place="inline">「除
<lb n="0333b14" ed="T"/>聲法者，擧舌向腭，想二摩尼珠在兩耳根中，
<lb n="0333b15" ed="T"/>如意珠端猶如乳滴，滴滴之中流出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333010" n="0333010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333010" n="0333010"/><anchor xml:id="beg0333010" n="0333010"/>醍醐<anchor xml:id="end0333010"/>，
<lb n="0333b16" ed="T"/>潤於耳根使不受聲。設有大聲，如膏油潤終
<lb n="0333b17" ed="T"/>不動搖。</p><p xml:id="pT15p0333b1704" cb:place="inline">「此想成已，次想一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333011" n="0333011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333011" n="0333011"/><anchor xml:id="beg0333011" n="0333011"/>九<anchor xml:id="end0333011"/>重金剛蓋從
<lb n="0333b18" ed="T"/>如意珠王出，覆行者身，下有金剛華，行者坐
<lb n="0333b19" ed="T"/>上。有金剛山，四面周匝繞彼行者，其間密緻
<lb n="0333b20" ed="T"/>靜絕外聲，一一山中有七佛坐，爲於行者說
<lb n="0333b21" ed="T"/>四念處。爾時，寂然不聞外聲，隨於佛敎，此名
<lb n="0333b22" ed="T"/>除亂法門去惡聲想。」</p><p xml:id="pT15p0333b2209" cb:place="inline">吿舍利弗：「汝等行者宜
<lb n="0333b23" ed="T"/>當修習，愼莫忘失<note place="inline">是名治亂倒心法</note>。</p>
<lb n="0333b24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0333b2401">「復次，舍利弗！旣去外聲已，當去內聲。</p><p xml:id="pT15p0333b2415" cb:place="inline">「內聲者，
<lb n="0333b25" ed="T"/>因於外聲動六情根，心脈顚倒。五種惡風從
<lb n="0333b26" ed="T"/>心脈入，風動心故，或歌、或舞，作種種變。汝
<lb n="0333b27" ed="T"/>當敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333012" n="0333012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333012" n="0333012"/><anchor xml:id="beg0333012" n="0333012"/>洗<anchor xml:id="end0333012"/>心觀。</p><p xml:id="pT15p0333b2706" cb:place="inline">「<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>洗<anchor xml:id="end_1"/>心觀者，先自觀心，令漸
<lb n="0333b28" ed="T"/>漸明猶如火珠⸺四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333013" n="0333013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333013" n="0333013"/><anchor xml:id="beg0333013" n="0333013"/>百<anchor xml:id="end0333013"/>四脈如毘琉璃，黃金
<lb n="0333b29" ed="T"/>芭蕉直至心邊⸺火珠出氣，不冷、不熱，不麁、
<pb n="0333c" ed="T" xml:id="T15.0620.0333c"/>
<lb n="0333c01" ed="T"/>不細，用熏諸脈。想一梵王持摩尼鏡照行
<lb n="0333c02" ed="T"/>者胸。爾時，行者自觀胸如如意珠王，明淨可
<lb n="0333c03" ed="T"/>愛火珠爲心。大梵天王掌中有轉輪印，轉輪
<lb n="0333c04" ed="T"/>印中有白蓮花，白蓮華上有天童子手擎乳
<lb n="0333c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333014" n="0333014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333014" n="0333014"/><anchor xml:id="beg0333014" n="0333014"/>湩<anchor xml:id="end0333014"/>，從如意珠王出以灌諸脈。乳漸漸下至
<lb n="0333c06" ed="T"/>於心端，童子手持二針⸺一、黃金色，二、靑色⸺從
<lb n="0333c07" ed="T"/>心兩邊安二金花以針鑽之，七鑽之後心還
<lb n="0333c08" ed="T"/>柔軟。</p><p xml:id="pT15p0333c0803" cb:place="inline">「如前，復以乳還<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>洗<anchor xml:id="end_2"/>於心，乳滴流注入大
<lb n="0333c09" ed="T"/>腸中，大腸滿已入小腸中，小腸滿已流出諸
<lb n="0333c10" ed="T"/>乳，滴滴不絕入八萬戶蟲口中，諸蟲飽滿
<lb n="0333c11" ed="T"/>遍於身內，流注諸骨三百三十六節皆令周
<lb n="0333c12" ed="T"/>遍。然後想一乳池，有白蓮花在乳池中生，
<lb n="0333c13" ed="T"/>行者坐上以乳澡浴，想兜羅綿如白蓮華繞
<lb n="0333c14" ed="T"/>身七匝，行者處中。梵王自執己身乳令行者
<lb n="0333c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0333015" n="0333015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333015" n="0333015"/><anchor xml:id="beg0333015" n="0333015"/>嗽<anchor xml:id="end0333015"/>，行者<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>嗽<anchor xml:id="end_3"/>已，梵王執蓋覆行者上，於梵
<lb n="0333c16" ed="T"/>王蓋普見一切諸勝境界，還得本心，無有錯
<lb n="0333c17" ed="T"/>亂。」</p><p xml:id="pT15p0333c1702" cb:place="inline">佛說此語時，五百釋子比丘隨順佛語一
<lb n="0333c18" ed="T"/>一行之，心卽淸涼，觀色、受、想、行、識，無常苦空、
<lb n="0333c19" ed="T"/>無我，不貪世間、達解空法，豁然還得本心。破
<lb n="0333c20" ed="T"/>八十億烔然之結，成須陀洹，漸漸修學得阿
<lb n="0333c21" ed="T"/>羅漢⸺三明、六通、具八解脫。時諸比丘聞佛所
<lb n="0333c22" ed="T"/>說，歡喜奉行<note place="inline">此名柔軟治四大內風法</note>。</p>
<lb n="0333c23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0333c2301">「復次，舍利弗！若行者欲行禪定，宜當善觀四
<lb n="0333c24" ed="T"/>大境界隨時增損。春時應入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333016" n="0333016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333016" n="0333016"/><anchor xml:id="beg0333016" n="0333016"/>火<anchor xml:id="end0333016"/>三昧，以溫
<lb n="0333c25" ed="T"/>身體。火光猛盛，身體蒸熱，宜當治之。想諸火
<lb n="0333c26" ed="T"/>光作如意珠從毛孔出，焰焰之間作金蓮
<lb n="0333c27" ed="T"/>華，化佛坐上說治病法。以三種珠，一者、月
<lb n="0333c28" ed="T"/>精摩尼，二者、星光摩尼，猶如天星，光白身靑，
<lb n="0333c29" ed="T"/>三者、水精摩尼，想此三珠一照頭上、一照左
<pb n="0334a" ed="T" xml:id="T15.0620.0334a"/>
<lb n="0334a01" ed="T"/>肩、一照右肩。見三珠已，想身毛孔出三珠光
<lb n="0334a02" ed="T"/>極爲淸涼，身心柔軟，入<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>火<anchor xml:id="end_4"/>三昧不爲所壞
<lb n="0334a03" ed="T"/><note place="inline">是名治火大三昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334001" n="0334001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334001" n="0334001"/><anchor xml:id="beg0334001" n="0334001"/>法<anchor xml:id="end0334001"/></note>。</p>
<lb n="0334a04" ed="T"/><p xml:id="pT15p0334a0401">「復次，舍利弗！秋時應當入地三昧。入地三昧
<lb n="0334a05" ed="T"/>見此地相：百千石山、鐵山、<name role="" type="person">鐵圍山</name>、金剛山從
<lb n="0334a06" ed="T"/>頭至足，三百三十六節各爲百千山，山神巖
<lb n="0334a07" ed="T"/><g ref="#CB02920">㟧</g>，爾時應當疾疾治之。治地大法，想此諸山
<lb n="0334a08" ed="T"/>一一諦觀猶若芭蕉，如是次第，如經十譬，一
<lb n="0334a09" ed="T"/>一諦觀。爾時，但見十方大地如白琉璃，有白
<lb n="0334a10" ed="T"/>寶花，見舍利弗、目連、迦葉、迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334002" n="0334002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334002" n="0334002"/><anchor xml:id="beg0334002" n="0334002"/>旃<anchor xml:id="end0334002"/>延坐白金剛
<lb n="0334a11" ed="T"/>窟，履地如水，爲行者說五破、五合，說地無常。
<lb n="0334a12" ed="T"/>行者見已，身心柔軟，還得本心<note place="inline">是名治地大法</note>。</p>
<lb n="0334a13" ed="T"/><p xml:id="pT15p0334a1301">「復次，舍利弗！行者入水三昧者，自見己身如
<lb n="0334a14" ed="T"/>大涌泉，三百三十六節隨水流去，見十方地
<lb n="0334a15" ed="T"/>滿中靑水或白、或赤，宜當急治。治水法者，先
<lb n="0334a16" ed="T"/>當觀身作摩尼珠，吉祥之甁、金花覆上，使十
<lb n="0334a17" ed="T"/>方水流入甁中。此吉祥甁涌出七花，七莖分
<lb n="0334a18" ed="T"/>明，一一莖間有七泉水、一一泉中有七金
<lb n="0334a19" ed="T"/>花、一一華上有一佛坐，說七覺支<note place="inline">是名治水大法</note>。</p>
<lb n="0334a20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0334a2001">「復次，舍利弗！若行者入風三昧，自見己身作
<lb n="0334a21" ed="T"/>一九頭龍，一一龍頭有九百耳、無量口，身毛
<lb n="0334a22" ed="T"/>孔、耳及口如大溪谷皆出猛風，宜急治之。治
<lb n="0334a23" ed="T"/>之法者，當敎行者自觀己身作金剛座，從於
<lb n="0334a24" ed="T"/>四面想四金剛輪以持此風。金輪復生七金
<lb n="0334a25" ed="T"/>剛華，華上化佛手捉澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334003" n="0334003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334003" n="0334003"/><anchor xml:id="beg0334003" n="0334003"/>灌<anchor xml:id="end0334003"/>，澡<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>灌<anchor xml:id="end_5"/>中有一六
<lb n="0334a26" ed="T"/>頭龍動身吸風，<anchor xml:id="nkr_note_add_0334a2601" n="0334a2601"/><anchor xml:id="beg0334a2601" n="0334a2601"/>令<anchor xml:id="end0334a2601"/>十方風恬靜不動。爾時，行
<lb n="0334a27" ed="T"/>者復見七佛、四大聲聞，重爲解說七覺支，漸
<lb n="0334a28" ed="T"/>入八聖道分<note place="inline">是名治內風大法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334004" n="0334004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334004" n="0334004"/><anchor xml:id="beg0334004" n="0334004"/>也<anchor xml:id="end0334004"/></note>，
<lb n="0334a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334005" n="0334005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334005" n="0334005"/><anchor xml:id="beg0334005" n="0334005"/>擁<anchor xml:id="end0334005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334006" n="0334006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334006" n="0334006"/><anchor xml:id="beg0334006" n="0334006"/>酥<anchor xml:id="end0334006"/>觀柔軟四大，漸入聖分爾焰境界。</p><p xml:id="pT15p0334a2916" cb:place="inline">「復
<pb n="0334b" ed="T" xml:id="T15.0620.0334b"/>
<lb n="0334b01" ed="T"/>次，舍利弗！若有行者四大麁澁⸺或瞋、或喜，或
<lb n="0334b02" ed="T"/>悲、或笑，或復腹行、或放下風⸺如是諸病當敎
<lb n="0334b03" ed="T"/>急治。</p><p xml:id="pT15p0334b0303" cb:place="inline">「治之法者，先觀薄皮，從半節起見於薄
<lb n="0334b04" ed="T"/>皮，九十九重猶如泡氣；次觀厚皮，九十九
<lb n="0334b05" ed="T"/>重猶如芭蕉；次復觀膜，如眼上翳，九十九
<lb n="0334b06" ed="T"/>重潰潰欲穿；次復觀肉，亦九十九重，如芭
<lb n="0334b07" ed="T"/>蕉葉，中間有蟲細於秋毫，蟲各四頭、四口，
<lb n="0334b08" ed="T"/>九十九尾；次當觀骨，見骨皎白如白琉璃，
<lb n="0334b09" ed="T"/>九十八重，四百四脈入其骨間，流注上下猶
<lb n="0334b10" ed="T"/>如芭蕉；次當觀髓，九十八重，如蟲網絲。</p><p xml:id="pT15p0334b1016" cb:place="inline">「觀
<lb n="0334b11" ed="T"/>諸節已，次觀頭骨，一一髮下有四百四脈直
<lb n="0334b12" ed="T"/>入腦中；其餘薄皮、厚皮、骨與身無異，唯有腦
<lb n="0334b13" ed="T"/>膜十四重，腦爲四分，九十八重，四百四脈流
<lb n="0334b14" ed="T"/>注入心。大腸、小腸、脾、腎、肝、肺、心、膽、喉嚨、肺
<lb n="0334b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334007" n="0334007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334007" n="0334007"/><anchor xml:id="beg0334007" n="0334007"/>腴<anchor xml:id="end0334007"/>、生熟二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334008" n="0334008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334008" n="0334008"/><anchor xml:id="beg0334008" n="0334008"/>藏<anchor xml:id="end0334008"/>、八萬戶蟲，一一諦觀皆使空
<lb n="0334b16" ed="T"/>虛，皎然白淨，皮皮相裹，中間明淨如白琉璃。</p>
<lb n="0334b17" ed="T"/><p xml:id="pT15p0334b1701">「如是一一半節諦觀，使三百三十六節皆悉
<lb n="0334b18" ed="T"/>明了，令心停住；復更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334009" n="0334009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334009" n="0334009"/><anchor xml:id="beg0334009" n="0334009"/>反<anchor xml:id="end0334009"/>覆一千九百九十
<lb n="0334b19" ed="T"/>九遍。然後當聚氣一處，數息令調，想一梵
<lb n="0334b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334010" n="0334010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334010" n="0334010"/><anchor xml:id="beg0334010" n="0334010"/>王<anchor xml:id="end0334010"/>手持梵甁，與諸梵衆至行者前，捉金剛
<lb n="0334b21" ed="T"/>刀授與行者。旣得刀已，自剜頭骨⸺大如馬
<lb n="0334b22" ed="T"/>珂⸺置左膝上，於梵甁中生白蓮花，九節、九
<lb n="0334b23" ed="T"/>莖、九重。有一童子隨梵王後從初蓮華出，
<lb n="0334b24" ed="T"/>其身白色如白玉人，手執白甁，甁內醍醐。</p><p xml:id="pT15p0334b2417" cb:place="inline">「梵
<lb n="0334b25" ed="T"/>王髻上如意珠中出衆色藥置醍醐中，童子
<lb n="0334b26" ed="T"/>灌之從頂而入，入於腦脈，直下流注至于
<lb n="0334b27" ed="T"/>左脚大拇指半節。半節滿已津潤具足，乃至
<lb n="0334b28" ed="T"/>薄皮，復至一節。如是，漸漸遍滿半身；滿半
<lb n="0334b29" ed="T"/>身已，復滿全身；滿全身已，四百四脈衆藥
<pb n="0334c" ed="T" xml:id="T15.0620.0334c"/>
<lb n="0334c01" ed="T"/>流注，觀身三百三十六節皆悉盈滿。爾時，行
<lb n="0334c02" ed="T"/>者還取頭骨安置頭上，童子復以靑色之
<lb n="0334c03" ed="T"/>藥布其頭上，此藥滴滴從毛孔入。</p><p xml:id="pT15p0334c0314" cb:place="inline">「恐外風
<lb n="0334c04" ed="T"/>入，梵王復敎作雪山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334011" n="0334011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334011" n="0334011"/><anchor xml:id="beg0334011" n="0334011"/>酥<anchor xml:id="end0334011"/>皆令鮮白，醍醐流
<lb n="0334c05" ed="T"/>注如頗梨壁，持用擁身七七四十九遍，復更
<lb n="0334c06" ed="T"/>廣大作醍醐池，白酥爲華，行者坐上酥蓋酥
<lb n="0334c07" ed="T"/>窟，梵王慈藥布散酥間。</p><p xml:id="pT15p0334c0710" cb:place="inline">「如是諦觀九百九十
<lb n="0334c08" ed="T"/>九遍，然後復當想第二節。蓮華中有一紅色
<lb n="0334c09" ed="T"/>童子，持赤色藥散於髮間及遍身體一切
<lb n="0334c10" ed="T"/>毛孔，使赤色藥從薄皮入乃至於髓，使心下
<lb n="0334c11" ed="T"/>明，遍體漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334012" n="0334012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334012" n="0334012"/><anchor xml:id="beg0334012" n="0334012"/>漸<anchor xml:id="end0334012"/>軟。</p>
<lb n="0334c12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0334c1201">「第三節中，蓮華復敷，金色童子持黃色藥，散
<lb n="0334c13" ed="T"/>於髮間及遍身體一切毛孔，使黃色藥從薄
<lb n="0334c14" ed="T"/>皮入乃至於髓，使心下靑，遍體漸漸增長，復
<lb n="0334c15" ed="T"/>更增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334013" n="0334013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334013" n="0334013"/><anchor xml:id="beg0334013" n="0334013"/>長<anchor xml:id="end0334013"/>軟。</p><p xml:id="pT15p0334c1505" cb:place="inline">「第四節，毘琉璃童子持靑色藥，
<lb n="0334c16" ed="T"/>右手持之，散於髮間及遍身體一切毛孔，使
<lb n="0334c17" ed="T"/>靑色藥從薄皮入乃至於髓，使心下赤。</p><p xml:id="pT15p0334c1716" cb:place="inline">「一一
<lb n="0334c18" ed="T"/>毛孔各下一針，從於足下上刺二針。心上作
<lb n="0334c19" ed="T"/>三蓮花，三花之中有三火珠放赤色光，光照
<lb n="0334c20" ed="T"/>於心，令心下漸漸暖。然後兩掌諸節各下三
<lb n="0334c21" ed="T"/>針，隨脈上下調和諸氣，生四百四脈，不觸
<lb n="0334c22" ed="T"/>大腸、腎脈增長。復以五針刺左腸脈。如是，
<lb n="0334c23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0334014" n="0334014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334014" n="0334014"/><anchor xml:id="beg0334014" n="0334014"/>童<anchor xml:id="end0334014"/>子調和諸針，以不思議熏、不思議修，挽
<lb n="0334c24" ed="T"/>出諸針置五爪下，以手摩觸遍行者身。</p><p xml:id="pT15p0334c2416" cb:place="inline">「第五
<lb n="0334c25" ed="T"/>節，綠色童子手捉玉甁，從於糞門灌綠色藥
<lb n="0334c26" ed="T"/>遍大、小腸、五藏諸脈，還從糞門流出此水。雜
<lb n="0334c27" ed="T"/>穢諸蟲隨水而流，不損醍醐，蟲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334015" n="0334015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0334015" n="0334015"/><anchor xml:id="beg0334015" n="0334015"/>止<anchor xml:id="end0334015"/>水盡。復
<lb n="0334c28" ed="T"/>散綠色乾藥，從於髮間及遍身體一切毛孔，
<lb n="0334c29" ed="T"/>使綠色乾藥從薄皮入乃至於髓，使心下白，
<pb n="0335a" ed="T" xml:id="T15.0620.0335a"/>
<lb n="0335a01" ed="T"/>遍體漸增柔軟。</p><p xml:id="pT15p0335a0107" cb:place="inline">「第六節，紫色童子捉玫瑰珠
<lb n="0335a02" ed="T"/>甁，盛玫瑰水遍洗諸脈，令玫瑰水從一切
<lb n="0335a03" ed="T"/>毛孔出，毛下諸蟲皆從水出。復以一琥珀色
<lb n="0335a04" ed="T"/>乾藥，散於髮間及遍身體一切毛孔，使琥珀
<lb n="0335a05" ed="T"/>色乾藥從薄皮入乃至於髓，使心下轉明如
<lb n="0335a06" ed="T"/>白雪光，遍體漸增柔軟。</p><p xml:id="pT15p0335a0610" cb:place="inline">「第七節，黃色童子捉
<lb n="0335a07" ed="T"/>金剛鑽，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335001" n="0335001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335001" n="0335001"/><anchor xml:id="beg0335001" n="0335001"/>鑽<anchor xml:id="end0335001"/>兩脚下、<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>鑽<anchor xml:id="end_6"/>兩掌、<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>鑽<anchor xml:id="end_7"/>心兩邊，然
<lb n="0335a08" ed="T"/>後持如意珠王摩拭六根，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335002" n="0335002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335002" n="0335002"/><anchor xml:id="beg0335002" n="0335002"/>諸<anchor xml:id="end0335002"/>根開受最上禪
<lb n="0335a09" ed="T"/>味樂，諸皮脈間如塗白膏，一切柔軟。</p><p xml:id="pT15p0335a0915" cb:place="inline">「第八節，
<lb n="0335a10" ed="T"/>金剛色童子手持二甁，以金剛色藥灌兩耳
<lb n="0335a11" ed="T"/>中及一切毛孔，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335003" n="0335003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335003" n="0335003"/><anchor xml:id="beg0335003" n="0335003"/>按<anchor xml:id="end0335003"/>摩法停調諸節，身如
<lb n="0335a12" ed="T"/>鈎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335004" n="0335004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335004" n="0335004"/><anchor xml:id="beg0335004" n="0335004"/>鎖<anchor xml:id="end0335004"/>遊諸節間。</p><p xml:id="pT15p0335a1207" cb:place="inline">「第九節，摩尼珠色童子從
<lb n="0335a13" ed="T"/>甁口出至行者所，內五指置行者口中，其五
<lb n="0335a14" ed="T"/>指端流五色藥。行者飮已，觀身及心乃至諸
<lb n="0335a15" ed="T"/>脈淨若明鏡，頗梨摩尼色不得譬。童子授蓮
<lb n="0335a16" ed="T"/>花莖令行者噉，噉時如噉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335005" n="0335005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335005" n="0335005"/><anchor xml:id="beg0335005" n="0335005"/>藕<anchor xml:id="end0335005"/>法，滴滴之中
<lb n="0335a17" ed="T"/>流注甘露。食此莖已唯九華在，一一華中有
<lb n="0335a18" ed="T"/>一梵王持梵王床授與行者，令行者坐。坐此
<lb n="0335a19" ed="T"/>床已，七寶大蓋覆行者上，梵王各各說慈法
<lb n="0335a20" ed="T"/>門以敎行者。梵王力故，十方諸佛住行者
<lb n="0335a21" ed="T"/>前爲說慈悲喜捨，隨根授藥柔軟四大。」</p><p xml:id="pT15p0335a2116" cb:place="inline">吿舍
<lb n="0335a22" ed="T"/>利弗：「汝好持此柔軟四大伏九十八使身內
<lb n="0335a23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0335006" n="0335006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335006" n="0335006"/><anchor xml:id="beg0335006" n="0335006"/>身<anchor xml:id="end0335006"/>外一切諸病梵王灌頂擁酥灌法，爲四
<lb n="0335a24" ed="T"/>衆說。」</p><p xml:id="pT15p0335a2403" cb:place="inline">爾時，舍利弗、尊者阿難等聞佛所說，歡
<lb n="0335a25" ed="T"/>喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0335a26" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="2" type="其他">治噎法</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0335007" n="0335007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335007" n="0335007"/><anchor xml:id="beg0335007" n="0335007"/>治<anchor xml:id="end0335007"/>噎法</head>
<lb n="0335a27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0335a2701">「復次，舍利弗！若阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335008" n="0335008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335008" n="0335008"/><anchor xml:id="beg0335008" n="0335008"/>練<anchor xml:id="end0335008"/>比丘用心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335009" n="0335009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335009" n="0335009"/><anchor xml:id="beg0335009" n="0335009"/>大急<anchor xml:id="end0335009"/>、數息
<lb n="0335a28" ed="T"/>太麁、眠臥單薄，因外風寒、因動<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335010" n="0335010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335010" n="0335010"/><anchor xml:id="beg0335010" n="0335010"/>脾<anchor xml:id="end0335010"/>管、脾、腎
<lb n="0335a29" ed="T"/>等脈，諸筋起風、逆氣胸塞、節節流水停住胸
<pb n="0335b" ed="T" xml:id="T15.0620.0335b"/>
<lb n="0335b01" ed="T"/>中，因成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335011" n="0335011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335011" n="0335011"/><anchor xml:id="beg0335011" n="0335011"/>激<anchor xml:id="end0335011"/>血氣發頭痛、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335012" n="0335012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335012" n="0335012"/><anchor xml:id="beg0335012" n="0335012"/>背<anchor xml:id="end0335012"/>滿諸筋攣縮，當
<lb n="0335b02" ed="T"/>疾治之。</p><p xml:id="pT15p0335b0204" cb:place="inline">「治之法者，先服肥膩世間<anchor xml:id="nkr_note_add_0335b0201" n="0335b0201"/><anchor xml:id="beg0335b0201" n="0335b0201"/>羙<anchor xml:id="end0335b0201"/>藥，然後
<lb n="0335b03" ed="T"/>仰眠，數息令定，想<name role="" type="person">阿耨達池</name>其水盈滿，滿一
<lb n="0335b04" ed="T"/>由旬，底有金沙、四寶、金輪，生黃金華大如車
<lb n="0335b05" ed="T"/>輪。花中有四寶⸺獸頭象鼻出水、師子口出水、
<lb n="0335b06" ed="T"/>馬口出水、牛口出水⸺繞池七匝，<name role="" type="person">阿耨達龍王</name>
<lb n="0335b07" ed="T"/>七寶宮殿在四獸頭間。</p><p xml:id="pT15p0335b0710" cb:place="inline">「龍王頂上如意珠中，
<lb n="0335b08" ed="T"/>龍王力故生一千五百雜色蓮華、靑蓮花五
<lb n="0335b09" ed="T"/>百，尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>等五百阿羅漢各坐其上，日
<lb n="0335b10" ed="T"/>暮則合、晝時則開，有七寶蓋在比丘上、有七
<lb n="0335b11" ed="T"/>寶床在蓮華下。五百金色蓮花，淳陀婆等五
<lb n="0335b12" ed="T"/>百沙彌各坐其上，日暮則合、日晝則開，有七
<lb n="0335b13" ed="T"/>寶蓋在沙彌上、有七寶床在蓮華下。五百紅
<lb n="0335b14" ed="T"/>蓮花，尊者優波難陀、和須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335013" n="0335013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335013" n="0335013"/><anchor xml:id="beg0335013" n="0335013"/>蜜<anchor xml:id="end0335013"/>多等大阿羅漢，
<lb n="0335b15" ed="T"/>或言是大菩薩眷屬五百，各坐其上，日暮則
<lb n="0335b16" ed="T"/>合、日晝則開，有七寶蓋在比丘上、有七寶床
<lb n="0335b17" ed="T"/>在蓮花下，有七寶高臺長八千丈從下方出。</p>
<lb n="0335b18" ed="T"/><p xml:id="pT15p0335b1801">「當<name role="" type="person">阿耨達龍王</name>宮前有五百童子在其臺上，
<lb n="0335b19" ed="T"/>身眞金色，第一童子名曰闍婆、第二童子名
<lb n="0335b20" ed="T"/>曰善財，第五百童子名灌頂力。</p><p xml:id="pT15p0335b2013" cb:place="inline">「王若欲治噎
<lb n="0335b21" ed="T"/>病者，先念尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>等一千五百人⸺如上所
<lb n="0335b22" ed="T"/>說⸺令了了見已，尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>當將是闍婆童
<lb n="0335b23" ed="T"/>子取<name role="" type="person">阿耨達龍王</name>所服白色菴婆陀藥<note place="inline">菴婆陀藥者，味
<lb n="0335b24" ed="T"/>如甘蔗，形似<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335014" n="0335014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335014" n="0335014"/><anchor xml:id="beg0335014" n="0335014"/>藕<anchor xml:id="end0335014"/>根，味亦有似石蜜者</note>。服此藥已，噎病得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335015" n="0335015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335015" n="0335015"/><anchor xml:id="beg0335015" n="0335015"/>差<anchor xml:id="end0335015"/>，四大調
<lb n="0335b25" ed="T"/>和，眼卽明淨。</p><p xml:id="pT15p0335b2506" cb:place="inline">「若發大乘心者，闍婆善財等五
<lb n="0335b26" ed="T"/>百童子爲說大乘法，因是得見<name role="" type="person">跋陀婆羅</name>等
<lb n="0335b27" ed="T"/>十六賢士，亦見賢劫彌勒等千菩薩。因發阿
<lb n="0335b28" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提心、具六波羅蜜；發聲聞
<lb n="0335b29" ed="T"/>心者，尊者<name role="" type="person">賓頭盧</name>爲說四念處法乃至八聖
<pb n="0335c" ed="T" xml:id="T15.0620.0335c"/>
<lb n="0335c01" ed="T"/>道分，經九十日得阿羅漢道。」</p><p xml:id="pT15p0335c0112" cb:place="inline">吿舍利弗：「汝好
<lb n="0335c02" ed="T"/>受持此治噎法，愼莫忘失。」</p><p xml:id="pT15p0335c0211" cb:place="inline">時舍利弗及阿難
<lb n="0335c03" ed="T"/>等聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0335c04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="3" type="其他">治行者貪婬患法</cb:mulu><head>治行者貪婬患法</head>
<lb n="0335c05" ed="T"/><p xml:id="pT15p0335c0501">「復次，舍利弗！若行者入禪定時欲覺起，貪婬
<lb n="0335c06" ed="T"/>風動四百四脈，從眼至身根一時動搖，諸情
<lb n="0335c07" ed="T"/>閉塞動於心風，使心顚狂。因是發狂，鬼魅所
<lb n="0335c08" ed="T"/>著，晝夜思欲如救頭然，當疾治之。</p><p xml:id="pT15p0335c0814" cb:place="inline">「治之法
<lb n="0335c09" ed="T"/>者，敎此行者觀子藏。子藏者，在生藏下、熟
<lb n="0335c10" ed="T"/>藏之上，九十九重膜如死猪胞。四百四脈從
<lb n="0335c11" ed="T"/>於子藏，猶如樹根布散諸根；如盛屎囊，一千
<lb n="0335c12" ed="T"/>九百節似芭蕉葉，八萬戶蟲圍繞周匝四百
<lb n="0335c13" ed="T"/>四脈及以子藏；猶如馬腸直至產門，如臂釧
<lb n="0335c14" ed="T"/>形，團<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335016" n="0335016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335016" n="0335016"/><anchor xml:id="beg0335016" n="0335016"/>團<anchor xml:id="end0335016"/>大小，上圓下尖，狀如<anchor xml:id="nkr_note_add_0335c1401" n="0335c1401"/><anchor xml:id="beg0335c1401" n="0335c1401"/>貝<anchor xml:id="end0335c1401"/>齒。</p><p xml:id="pT15p0335c1414" cb:place="inline">「九十九
<lb n="0335c15" ed="T"/>重，一一重間有四百四蟲，一一蟲有十二頭、
<lb n="0335c16" ed="T"/>十二口。人飮水時，水精入脈布散諸蟲，入毘
<lb n="0335c17" ed="T"/>羅蟲頂直至產門，半月半月出不淨水，諸蟲
<lb n="0335c18" ed="T"/>各吐猶如敗膿；入九十蟲口中，從十二蟲六
<lb n="0335c19" ed="T"/>竅中出，如敗絳汁。復有諸蟲細於秋毫，遊戲
<lb n="0335c20" ed="T"/>其中。</p><p xml:id="pT15p0335c2003" cb:place="inline">「諸男子等宿惡罪故，四百四脈從眼根
<lb n="0335c21" ed="T"/>布散四支，流注諸腸至生藏下、熟藏之上。</p><p xml:id="pT15p0335c2117" cb:place="inline">「肺
<lb n="0335c22" ed="T"/>腴、腎脈，於其兩邊各有六十四蟲。蟲各十二
<lb n="0335c23" ed="T"/>頭，亦十二口，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335017" n="0335017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335017" n="0335017"/><anchor xml:id="beg0335017" n="0335017"/>綩<anchor xml:id="end0335017"/>綣相著，狀如指環，盛靑色
<lb n="0335c24" ed="T"/>膿，如野猪精，臭惡叵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335018" n="0335018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335018" n="0335018"/><anchor xml:id="beg0335018" n="0335018"/>堪<anchor xml:id="end0335018"/>。至陰藏處分爲三
<lb n="0335c25" ed="T"/>支，二支在上，如芭蕉葉有一千二百脈，一一
<lb n="0335c26" ed="T"/>脈中生於風蟲，細若秋毫，似毘蘭多鳥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335019" n="0335019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335019" n="0335019"/><anchor xml:id="beg0335019" n="0335019"/><g ref="#CB00047">𭉨</g><anchor xml:id="end0335019"/>。</p>
<lb n="0335c27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0335c2701">「諸蟲口中生筋色蟲<note place="inline">此蟲形體似筋，連持子藏，能動諸脈，吸精出入，男蟲靑白、女蟲紅赤</note>
<lb n="0335c28" ed="T"/>七萬八千，共相纏裹，狀如累環，似<name role="" type="person">瞿師羅</name>鳥
<lb n="0335c29" ed="T"/>眼。九十八脈上衝於心乃至頂髻。</p><p xml:id="pT15p0335c2914" cb:place="inline">「諸男子等，
<pb n="0336a" ed="T" xml:id="T15.0620.0336a"/>
<lb n="0336a01" ed="T"/>眼觸於色，風動<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336001" n="0336001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336001" n="0336001"/><anchor xml:id="beg0336001" n="0336001"/>心<anchor xml:id="end0336001"/>根，四百四脈爲風所使，
<lb n="0336a02" ed="T"/>動轉不停。八萬戶蟲一時張口，眼出諸膿流
<lb n="0336a03" ed="T"/>注諸脈乃至蟲頂，諸蟲崩動狂無所知，觸前
<lb n="0336a04" ed="T"/>女根⸺男精靑白是諸蟲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336002" n="0336002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336002" n="0336002"/><anchor xml:id="beg0336002" n="0336002"/>淚<anchor xml:id="end0336002"/>、女精黃赤是諸
<lb n="0336a05" ed="T"/>蟲膿。九十八使所熏修法；八萬戶蟲，地、水、火、
<lb n="0336a06" ed="T"/>風，動作作此。」</p><p xml:id="pT15p0336a0606" cb:place="inline">吿舍利弗：「若有四衆著慚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336003" n="0336003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336003" n="0336003"/><anchor xml:id="beg0336003" n="0336003"/>愧<anchor xml:id="end0336003"/>
<lb n="0336a07" ed="T"/>衣、服慚愧藥、欲求解脫度世苦者，當學此
<lb n="0336a08" ed="T"/>法，如飮甘露。</p><p xml:id="pT15p0336a0806" cb:place="inline">「學此法者，想前子藏乃至女
<lb n="0336a09" ed="T"/>根、男子身分，大小諸蟲張口竪耳、瞋目吐
<lb n="0336a10" ed="T"/>膿。以手反之置左膝端，數息令定，一千九百
<lb n="0336a11" ed="T"/>九十九過觀；此想成已，置右膝端，如前觀之。</p>
<lb n="0336a12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0336a1201">「復以手反之，用覆頭上，令此諸蟲、衆不淨物
<lb n="0336a13" ed="T"/>先<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336004" n="0336004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336004" n="0336004"/><anchor xml:id="beg0336004" n="0336004"/>適<anchor xml:id="end0336004"/>兩眼、耳、鼻及口，無處不至。</p><p xml:id="pT15p0336a1313" cb:place="inline">「見此事已，
<lb n="0336a14" ed="T"/>於好女色及好男色、乃至天子、天女，若眼視
<lb n="0336a15" ed="T"/>之如見癩人那利瘡蟲、如地獄箭半多羅鬼
<lb n="0336a16" ed="T"/>神狀、如<name role="" type="person">阿鼻地獄</name>猛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336005" n="0336005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336005" n="0336005"/><anchor xml:id="beg0336005" n="0336005"/>火<anchor xml:id="end0336005"/>熱。應當諦觀自身、他
<lb n="0336a17" ed="T"/>身，是欲界一切衆生身分不淨皆悉如是。」</p><p xml:id="pT15p0336a1717" cb:place="inline">吿
<lb n="0336a18" ed="T"/>舍利弗：「汝今知不？衆生身根根本種子悉不
<lb n="0336a19" ed="T"/>淸淨，不可具說，但當數息一心觀之。若服此
<lb n="0336a20" ed="T"/>藥，是大丈夫、天人之師、調御人主，免欲淤
<lb n="0336a21" ed="T"/>泥，不爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336006" n="0336006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336006" n="0336006"/><anchor xml:id="beg0336006" n="0336006"/>使<anchor xml:id="end0336006"/>水、恩愛大河之所漂沒、婬泆不祥
<lb n="0336a22" ed="T"/>幻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336007" n="0336007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336007" n="0336007"/><anchor xml:id="beg0336007" n="0336007"/>色<anchor xml:id="end0336007"/>妖鬼之所嬈害。</p><p xml:id="pT15p0336a2209" cb:place="inline">「當知是人未出生死，
<lb n="0336a23" ed="T"/>其身香潔如優波羅，人中香象、龍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336008" n="0336008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336008" n="0336008"/><anchor xml:id="beg0336008" n="0336008"/>王<anchor xml:id="end0336008"/>、力士，
<lb n="0336a24" ed="T"/><name role="" type="person">摩醯首羅</name>所不能及，大力丈夫，天、人所敬。」</p><p xml:id="pT15p0336a2417" cb:place="inline">吿
<lb n="0336a25" ed="T"/>舍利弗：「汝好受持，爲四衆說，愼勿忘失。」</p><p xml:id="pT15p0336a2516" cb:place="inline">時舍
<lb n="0336a26" ed="T"/>利弗及阿難等聞佛所說，歡喜奉行。</p></cb:div>
<lb n="0336a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="4" type="其他">治利養瘡法</cb:mulu><head>治利養瘡法</head>
<lb n="0336a28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0336a2801">「復次，舍利弗！若有行者貪火所燒，利養毒箭
<lb n="0336a29" ed="T"/>惡風吹動以射其心。以貪因緣心或顚倒，晝
<pb n="0336b" ed="T" xml:id="T15.0620.0336b"/>
<lb n="0336b01" ed="T"/>夜六時思念貪方便，如猫伺鼠心無厭足、如
<lb n="0336b02" ed="T"/>七步蛇吐毒覆身。如此惡人利養細滑，五百
<lb n="0336b03" ed="T"/>毒蛇集在身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336009" n="0336009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336009" n="0336009"/><anchor xml:id="beg0336009" n="0336009"/>中<anchor xml:id="end0336009"/>，刹那刹那頃其心毒火熾
<lb n="0336b04" ed="T"/>然不息。晝夜六時煩惱猛風吹利養薪，在其
<lb n="0336b05" ed="T"/>心內熾然不息，諸蛇競作燒善根<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336010" n="0336010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336010" n="0336010"/><anchor xml:id="beg0336010" n="0336010"/>芽<anchor xml:id="end0336010"/>。以是
<lb n="0336b06" ed="T"/>因緣，狂亂黑鬼猛毒熾盛，見他得利如箭射
<lb n="0336b07" ed="T"/>心、如刺入眼、如釘入耳。諸情閉塞，五百五
<lb n="0336b08" ed="T"/>蛇、四大毒龍、五拔刀賊、六村羅刹一時競
<lb n="0336b09" ed="T"/>作，因是發狂，當疾治之。</p><p xml:id="pT15p0336b0910" cb:place="inline">「治之法者，先當數
<lb n="0336b10" ed="T"/>息，繫心令定，想一丈六像⸺身紫金色，三十二
<lb n="0336b11" ed="T"/>相⸺在<name role="" type="person">耆闍崛山</name>七寶窟中坐寶師子座，與
<lb n="0336b12" ed="T"/>諸四衆說除貪法。吿言：『法子！汝觀貪人所著
<lb n="0336b13" ed="T"/>袈裟、六物、衆具，如棘刺林針縫之中，當生劍
<lb n="0336b14" ed="T"/>樹、百千鐵釘、鐵<g ref="#CB00047">𭉨</g>諸蟲啄食其身。融銅鑊湯、
<lb n="0336b15" ed="T"/>鐵鋸、鐵床是汝坐具；沸屎、毒蛇、鐵丸鑊湯、刀
<lb n="0336b16" ed="T"/>林劍戟、百億棘刺、火河流銅、灰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336011" n="0336011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336011" n="0336011"/><anchor xml:id="beg0336011" n="0336011"/>漿<anchor xml:id="end0336011"/>膿血是
<lb n="0336b17" ed="T"/>汝飮食。』</p><p xml:id="pT15p0336b1704" cb:place="inline">「爾時，世尊說是語已默然無聲，令於
<lb n="0336b18" ed="T"/>行者自見己身臥七重鐵城內，見五羅刹張
<lb n="0336b19" ed="T"/>口兩向，以八十鐵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336012" n="0336012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336012" n="0336012"/><anchor xml:id="beg0336012" n="0336012"/>鉗<anchor xml:id="end0336012"/>拔舌令出；無量鐵犁
<lb n="0336b20" ed="T"/>狀如劍樹以耕其舌；鐵牛甲間流注融銅，鐵
<lb n="0336b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0336013" n="0336013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336013" n="0336013"/><anchor xml:id="beg0336013" n="0336013"/>卒<anchor xml:id="end0336013"/>身內有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336014" n="0336014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336014" n="0336014"/><anchor xml:id="beg0336014" n="0336014"/>百<anchor xml:id="end0336014"/>千色膿，膿中諸蟲不可稱數。
<lb n="0336b22" ed="T"/>觀見此事，心驚毛竪。出定入定，見所著衣如
<lb n="0336b23" ed="T"/>膿、屎和血，鐵<g ref="#CB00047">𭉨</g>諸蟲、刀林劍戟以爲莊嚴；見
<lb n="0336b24" ed="T"/>所食物猶如蛔蟲，百千小蟲耳生諸膿、屎、尿、
<lb n="0336b25" ed="T"/>諸血，八十<g ref="#CB00047">𭉨</g>蟲、風蟲、火蟲、水蟲、地蟲、地獄
<lb n="0336b26" ed="T"/>蟲，一切諸蟲吐膿、吐毒滿鉢多羅；鐵丸、劍戟
<lb n="0336b27" ed="T"/>以爲果蓏。</p><p xml:id="pT15p0336b2705" cb:place="inline">「爾時，世尊而說偈言：</p>
<lb n="0336b28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0336b2801"><l>「『生死不斷絕，</l><l>貪欲嗜味故，</l>
<lb n="0336b29" ed="T"/><l>養怨入丘塚，</l><l>唐受諸辛苦。</l>
<pb n="0336c" ed="T" xml:id="T15.0620.0336c"/>
<lb n="0336c01" ed="T"/><l>身臭如死尸，</l><l>九孔流不淨，</l>
<lb n="0336c02" ed="T"/><l>如廁蟲樂糞，</l><l>愚貪身無異。</l>
<lb n="0336c03" ed="T"/><l>智者應觀身，</l><l>不貪染世間，</l>
<lb n="0336c04" ed="T"/><l>無累、無所欲，</l><l>是名眞涅槃。</l>
<lb n="0336c05" ed="T"/><l>如諸佛所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336015" n="0336015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336015" n="0336015"/><anchor xml:id="beg0336015" n="0336015"/>說<anchor xml:id="end0336015"/>，</l><l>一心一意行，</l>
<lb n="0336c06" ed="T"/><l>數息在靜處，</l><l>是名行頭陀。』」</l></lg>
<lb n="0336c07" ed="T"/><p xml:id="pT15p0336c0701">吿舍利弗：「利養傷身、敗人善根，不可具說，但
<lb n="0336c08" ed="T"/>當數息一心觀之。若服此藥，是大丈夫、天人
<lb n="0336c09" ed="T"/>之師、調御<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336016" n="0336016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336016" n="0336016"/><anchor xml:id="beg0336016" n="0336016"/>人<anchor xml:id="end0336016"/>主，免欲淤泥，不爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336017" n="0336017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336017" n="0336017"/><anchor xml:id="beg0336017" n="0336017"/>使<anchor xml:id="end0336017"/>水、恩愛
<lb n="0336c10" ed="T"/>大河之所漂沒、貪利不祥之所燒害。當知是
<lb n="0336c11" ed="T"/>人未出生死，其身香潔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336018" n="0336018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336018" n="0336018"/><anchor xml:id="beg0336018" n="0336018"/>如<anchor xml:id="end0336018"/>優波羅，人中香
<lb n="0336c12" ed="T"/>象、龍王、力士、<name role="" type="person">摩醯首羅</name>所不能及，大力丈夫、
<lb n="0336c13" ed="T"/>天、人所敬。」</p><p xml:id="pT15p0336c1305" cb:place="inline">吿舍利弗：「汝好受持，爲四衆說，愼
<lb n="0336c14" ed="T"/>勿忘失。」</p><p xml:id="pT15p0336c1404" cb:place="inline">時舍利弗及阿難等聞佛所說，歡喜
<lb n="0336c15" ed="T"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0336c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" n="5" type="其他">治犯戒法</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_add_0336c1601" n="0336c1601"/><anchor xml:id="beg0336c1601" n="0336c1601"/>治<anchor xml:id="end0336c1601"/>犯戒法</head>
<lb n="0336c17" ed="T"/><p xml:id="pT15p0336c1701">「復次，舍利弗！若比丘、比丘尼、式叉摩尼、沙彌、
<lb n="0336c18" ed="T"/>沙彌尼、優婆塞、優婆夷受佛禁戒，身心狂亂
<lb n="0336c19" ed="T"/>猶如猨猴，種植之法未及生長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336019" n="0336019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336019" n="0336019"/><anchor xml:id="beg0336019" n="0336019"/>搣<anchor xml:id="end0336019"/>枝毀根；
<lb n="0336c20" ed="T"/>七衆亦爾，於佛禁戒戒色未生，犯突吉羅乃
<lb n="0336c21" ed="T"/>至波羅夷，猶如醉象不避好惡、不識諸方，蹈
<lb n="0336c22" ed="T"/>壞一切諸善好物；四衆亦爾，蹈破淨戒靑蓮
<lb n="0336c23" ed="T"/>花池，破戒猛盛猶如狂狗，見人、見木、乃至鳥、
<lb n="0336c24" ed="T"/>獸隨逐齧之。</p><p xml:id="pT15p0336c2406" cb:place="inline">「犯戒惡人見佛、羅漢、淸淨比丘
<lb n="0336c25" ed="T"/>功德福田，隨逐罵辱、誹謗毀之，自飮毒藥遍
<lb n="0336c26" ed="T"/>體血現，節節火然。狂愚無智，結使猛風動煩
<lb n="0336c27" ed="T"/>惱山⸺貪婬爲眼、瞋爲手足、愚癡身體⸺踐蹈世
<lb n="0336c28" ed="T"/>間，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336020" n="0336020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0336020" n="0336020"/><anchor xml:id="beg0336020" n="0336020"/>植種<anchor xml:id="end0336020"/>惡子，旣自種已，復敎他人求覓。地
<lb n="0336c29" ed="T"/>獄獄卒、羅刹、牛頭阿傍、劫火惡鬼、劍林之神、
<pb n="0337a" ed="T" xml:id="T15.0620.0337a"/>
<lb n="0337a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0337a0101" n="0337a0101"/><anchor xml:id="beg0337a0101" n="0337a0101"/>閻<anchor xml:id="end0337a0101"/>羅王等十八獄主，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337001" n="0337001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337001" n="0337001"/><anchor xml:id="beg0337001" n="0337001"/>常<anchor xml:id="end0337001"/>爲己作大親友上善
<lb n="0337a02" ed="T"/>知識，必定當與如是獄種晝夜遊處。</p><p xml:id="pT15p0337a0215" cb:place="inline">「此破戒
<lb n="0337a03" ed="T"/>人，諸惡猛火已來入心，爲利養故、爲名聞
<lb n="0337a04" ed="T"/>故，自稱善好、威德具足，詣阿練若知法者所，
<lb n="0337a05" ed="T"/>猶如幻師幻惑他目。此幻僞人詐行頭陀，破
<lb n="0337a06" ed="T"/>戒惡風吹罪業華常散己上，惡口誹謗，不善
<lb n="0337a07" ed="T"/>心香以熏身心。此人身心猶如伊蘭，似百千
<lb n="0337a08" ed="T"/>蟲狗，雖行禪定，僞現數息所見境界。</p><p xml:id="pT15p0337a0815" cb:place="inline">「始初之
<lb n="0337a09" ed="T"/>時，見黑色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337002" n="0337002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337002" n="0337002"/><anchor xml:id="beg0337002" n="0337002"/>佛<anchor xml:id="end0337002"/>如黑象脚、見如灰人，見諸比
<lb n="0337a10" ed="T"/>丘頭破脚折、見比丘尼莊嚴花鬘。見諸天
<lb n="0337a11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337003" n="0337003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337003" n="0337003"/><anchor xml:id="beg0337003" n="0337003"/>象<anchor xml:id="end0337003"/>化爲獼猴，毛端火然來觸擾已。或見一
<lb n="0337a12" ed="T"/>野狐及一野干有百千尾，一一尾端無量諸
<lb n="0337a13" ed="T"/>蟲、種種雜惡。或見羸瘦駝驢、猪狗、鳩槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337004" n="0337004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337004" n="0337004"/><anchor xml:id="beg0337004" n="0337004"/>荼<anchor xml:id="end0337004"/>
<lb n="0337a14" ed="T"/>等。諸惡夜叉、羅刹、魁膾，各持種種武器、惡
<lb n="0337a15" ed="T"/>火打撲比丘，因是發狂⸺或歌、或舞、臥地糞
<lb n="0337a16" ed="T"/>穢、作種種惡⸺當疾治之。</p><p xml:id="pT15p0337a1610" cb:place="inline">「治之法者，向諸智
<lb n="0337a17" ed="T"/>者至誠<anchor xml:id="nkr_note_add_0337a1701" n="0337a1701"/><anchor xml:id="beg0337a1701" n="0337a1701"/>自<anchor xml:id="end0337a1701"/>說，懺悔所作惡不善業。智者應當
<lb n="0337a18" ed="T"/>敎此比丘念釋迦牟尼佛，乃至次第念於七
<lb n="0337a19" ed="T"/>佛；念七佛已，念三十五佛；然後復當念諸菩
<lb n="0337a20" ed="T"/>薩、念大乘心。觀於空法深自慚愧，想一一佛
<lb n="0337a21" ed="T"/>捉澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337005" n="0337005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337005" n="0337005"/><anchor xml:id="beg0337005" n="0337005"/>罐<anchor xml:id="end0337005"/>水以灌其頂。</p><p xml:id="pT15p0337a2109" cb:place="inline">「復自想身墮阿鼻地
<lb n="0337a22" ed="T"/>獄，十八地獄受諸苦惱，於地獄中稱南無佛、
<lb n="0337a23" ed="T"/>南無法、南無比丘僧，修行六念，諸佛、如來於
<lb n="0337a24" ed="T"/>其夢中放白毫光救地獄苦。見此事已，如
<lb n="0337a25" ed="T"/>負債人心懷慚愧應當償之，一心一意脫僧
<lb n="0337a26" ed="T"/>伽梨、著安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337006" n="0337006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337006" n="0337006"/><anchor xml:id="beg0337006" n="0337006"/>多<anchor xml:id="end0337006"/>會、詣淸淨僧所，五體投地如
<lb n="0337a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0337007" n="0337007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337007" n="0337007"/><anchor xml:id="beg0337007" n="0337007"/>大<anchor xml:id="end0337007"/>山崩，心懷慚愧懺悔諸罪，爲僧執事作
<lb n="0337a28" ed="T"/>諸苦役⸺掃廁、擔糞⸺經八百日。</p><p xml:id="pT15p0337a2812" cb:place="inline">「然後復當澡浴
<lb n="0337a29" ed="T"/>身體，還著僧伽梨。入於塔中，一心合掌諦觀
<pb n="0337b" ed="T" xml:id="T15.0620.0337b"/>
<lb n="0337b01" ed="T"/>如來眉間白毫大人相光一日至七日，還至
<lb n="0337b02" ed="T"/>智者所求索懺悔。智者應當吿言：『比丘！汝今
<lb n="0337b03" ed="T"/>自觀汝身，猶如金甁盛四毒蛇⸺二上、二下⸺吐
<lb n="0337b04" ed="T"/>毒可畏。復觀一龍六頭繞甁，龍亦吐毒滴蛇
<lb n="0337b05" ed="T"/>口中，四方大樹從金甁出遍三界。黑象復
<lb n="0337b06" ed="T"/>來欲拔此樹，四面火起。』見此事已，應當吿
<lb n="0337b07" ed="T"/>言：『比丘當知：金甁者，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337008" n="0337008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337008" n="0337008"/><anchor xml:id="beg0337008" n="0337008"/>地氣<anchor xml:id="end0337008"/>也；靑色蛇者，
<lb n="0337b08" ed="T"/>從風大生，是風大毒；綠色蛇者，從水大生，是
<lb n="0337b09" ed="T"/>水大毒；白色蛇者，從地大生，是地大毒；黃色
<lb n="0337b10" ed="T"/>蛇者，從火大生，是火大毒；六頭龍者，是汝身
<lb n="0337b11" ed="T"/>中五陰及空。如此身者，毒害不淨，云何縱
<lb n="0337b12" ed="T"/>惡、犯戒不治？』</p><p xml:id="pT15p0337b1206" cb:place="inline">「說此語已，復敎掃塔、塗地、作諸
<lb n="0337b13" ed="T"/>苦役，更敎觀佛，見佛放金色光以手摩頭。然
<lb n="0337b14" ed="T"/>後方當敎不淨觀，不淨門徹無有諸障，然後
<lb n="0337b15" ed="T"/>可與僧中說戒。</p><p xml:id="pT15p0337b1507" cb:place="inline">「欲說戒時應唱是語：『某甲比
<lb n="0337b16" ed="T"/>丘、某甲比丘尼，已八百日行於苦役、七日觀
<lb n="0337b17" ed="T"/>佛眉間白毫，作毒蛇觀、地獄想成。復觀一佛
<lb n="0337b18" ed="T"/>說懺悔法、不淨觀門、無我人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337009" n="0337009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337009" n="0337009"/><anchor xml:id="beg0337009" n="0337009"/>鏡<anchor xml:id="end0337009"/>，還復通達
<lb n="0337b19" ed="T"/>境界中。佛以澡罐水灌比丘頂，天神現夢說
<lb n="0337b20" ed="T"/>已淸淨。今已慚愧，我所證知，唯願聽許。』</p><p xml:id="pT15p0337b2016" cb:place="inline">「爾時，
<lb n="0337b21" ed="T"/>律師復應以律撿問此人，復敎誦戒。經八百
<lb n="0337b22" ed="T"/>遍，然後方與如淨比丘得無有異。」</p><p xml:id="pT15p0337b2214" cb:place="inline">吿舍利
<lb n="0337b23" ed="T"/>弗：「若有七衆犯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337010" n="0337010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337010" n="0337010"/><anchor xml:id="beg0337010" n="0337010"/>於<anchor xml:id="end0337010"/>輕戒，過二夜不懺悔者，
<lb n="0337b24" ed="T"/>是人現身雖行禪定終不獲道。若犯重戒墮
<lb n="0337b25" ed="T"/>大地獄，從地獄出受畜生身，如是具足，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337011" n="0337011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337011" n="0337011"/><anchor xml:id="beg0337011" n="0337011"/>足<anchor xml:id="end0337011"/>滿
<lb n="0337b26" ed="T"/>三劫然後爲人。雖得人身，貧窮、癩病七十七
<lb n="0337b27" ed="T"/>身，不見佛、不聞法、諸根不具。是故，智者若
<lb n="0337b28" ed="T"/>犯佛戒，於突吉羅應生怖畏，如被刀斫，極懷
<lb n="0337b29" ed="T"/>慚愧。何況重戒？若能服此持戒藥者，當知是
<pb n="0337c" ed="T" xml:id="T15.0620.0337c"/>
<lb n="0337c01" ed="T"/>人最上慚愧忍辱丈夫，無能過者。」</p><p xml:id="pT15p0337c0114" cb:place="inline">爾時，世尊
<lb n="0337c02" ed="T"/>而說偈言：</p>
<lb n="0337c03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0337c0301"><l>「破戒心不淨，</l><l>猶如偷賊狗，</l>
<lb n="0337c04" ed="T"/><l>處處求利養，</l><l>爲貪心所殺。</l>
<lb n="0337c05" ed="T"/><l>當服慚愧藥，</l><l>忍辱爲衣裳，</l>
<lb n="0337c06" ed="T"/><l>懺悔莊嚴華，</l><l>熏用善心香。</l>
<lb n="0337c07" ed="T"/><l>一心觀佛相，</l><l>除苦無憂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337012" n="0337012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337012" n="0337012"/><anchor xml:id="beg0337012" n="0337012"/>苦<anchor xml:id="end0337012"/>，</l>
<lb n="0337c08" ed="T"/><l>亦當念空法，</l><l>修心觀不淨。</l>
<lb n="0337c09" ed="T"/><l>是名諸如來，</l><l>甘露灌頂藥，</l>
<lb n="0337c10" ed="T"/><l>服者心無憂，</l><l>可至涅槃岸。</l>
<lb n="0337c11" ed="T"/><l>如法應修行、</l><l>非法不應作，</l>
<lb n="0337c12" ed="T"/><l>今世若過世，</l><l>行法者得度。</l>
<lb n="0337c13" ed="T"/><l>隨順佛所說，</l><l>持戒行頭陀，</l>
<lb n="0337c14" ed="T"/><l>身心無惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337013" n="0337013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0337013" n="0337013"/><anchor xml:id="beg0337013" n="0337013"/>行<anchor xml:id="end0337013"/>，</l><l>疾至於解脫。」</l></lg>
<lb n="0337c15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0337c1501">爾時，世尊吿舍利弗：「汝好受此治犯戒藥，愼
<lb n="0337c16" ed="T"/>莫忘失。」</p><p xml:id="pT15p0337c1604" cb:place="inline">時舍利弗及阿難等聞佛所說，歡喜
<lb n="0337c17" ed="T"/>奉行。</p></cb:div>
<lb n="0337c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>治禪病祕要<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>法<anchor xml:id="end_8"/></title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0333002" to="#end0333002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
<app from="#beg0333003" to="#end0333003"><lem wit="#wit.orig">宋居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">北涼世安陽侯</rdg></app>
<app from="#beg0333005" to="#end0333005"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所玄</rdg></app>
<app from="#beg0333006" to="#end0333006"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若雜</rdg></app>
<app from="#beg0333007" to="#end0333007"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婆</rdg></app>
<app from="#beg0333008" to="#end0333008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0333b0901" to="#end0333b0901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">呵<note type="cf1">K19n0744_p0686b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">阿</rdg></app>
<app from="#beg0333009" to="#end0333009"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敎</rdg></app>
<app from="#beg0333010" to="#end0333010"><lem wit="#wit.orig">醍醐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB01172">䬫</g>餬</rdg></app>
<app from="#beg0333011" to="#end0333011"><lem wit="#wit.orig">九</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">丸</rdg></app>
<app from="#beg0333012" to="#end0333012"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0333012"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg0333013" to="#end0333013"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">百四十</rdg></app>
<app from="#beg0333014" to="#end0333014"><lem wit="#wit.orig">湩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB13484">𮡕</g></rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0333012"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg0333015" to="#end0333015"><lem wit="#wit.orig">嗽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00944">𡂡</g></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0333015"><lem wit="#wit.orig">嗽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB00944">𡂡</g></rdg></app>
<app from="#beg0333016" to="#end0333016"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">火光</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0333016"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">火光</rdg></app>
<app from="#beg0334001" to="#end0334001"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334002" to="#end0334002"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">栴</rdg></app>
<app from="#beg0334003" to="#end0334003"><lem wit="#wit.orig">灌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">罐</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0334003"><lem wit="#wit.orig">灌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">罐</rdg></app>
<app from="#beg0334a2601" to="#end0334a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">令</lem><rdg wit="#wit.orig">今</rdg></app>
<app from="#beg0334004" to="#end0334004"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0334005" to="#end0334005"><lem wit="#wit.orig">擁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">廱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB02308">㿈</g></rdg></app>
<app from="#beg0334006" to="#end0334006"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0334007" to="#end0334007"><lem wit="#wit.orig">腴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">睮</rdg></app>
<app from="#beg0334008" to="#end0334008"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg0334009" to="#end0334009"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0334010" to="#end0334010"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">天</rdg></app>
<app from="#beg0334011" to="#end0334011"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">藥</rdg></app>
<app from="#beg0334012" to="#end0334012"><lem wit="#wit.orig">漸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漸柔</rdg></app>
<app from="#beg0334013" to="#end0334013"><lem wit="#wit.orig">長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">柔</rdg></app>
<app from="#beg0334014" to="#end0334014"><lem wit="#wit.orig">童</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">僮</rdg></app>
<app from="#beg0334015" to="#end0334015"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">上</rdg></app>
<app from="#beg0335001" to="#end0335001"><lem wit="#wit.orig">鑽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">攢</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0335001"><lem wit="#wit.orig">鑽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">攢</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0335001"><lem wit="#wit.orig">鑽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">攢</rdg></app>
<app from="#beg0335002" to="#end0335002"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸情</rdg></app>
<app from="#beg0335003" to="#end0335003"><lem wit="#wit.orig">按</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">案</rdg></app>
<app from="#beg0335004" to="#end0335004"><lem wit="#wit.orig">鎖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">瑣</rdg></app>
<app from="#beg0335005" to="#end0335005"><lem wit="#wit.orig">藕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">蘇</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">酥</rdg></app>
<app from="#beg0335006" to="#end0335006"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0335007" to="#end0335007"><lem wit="#wit.orig">治</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0335008" to="#end0335008"><lem wit="#wit.orig">練</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">練若</rdg></app>
<app from="#beg0335009" to="#end0335009"><lem wit="#wit.orig">大急</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">太急</rdg></app>
<app from="#beg0335010" to="#end0335010"><lem wit="#wit.orig">脾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">胃</rdg></app>
<app from="#beg0335011" to="#end0335011"><lem wit="#wit.orig">激</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">凝</rdg></app>
<app from="#beg0335012" to="#end0335012"><lem wit="#wit.orig">背</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">皆</rdg></app>
<app from="#beg0335b0201" to="#end0335b0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">羙<note type="cf1">K19n0744_p0689b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">美</rdg></app>
<app from="#beg0335013" to="#end0335013"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">密</rdg></app>
<app from="#beg0335014" to="#end0335014"><lem wit="#wit.orig">藕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0335015" to="#end0335015"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0335016" to="#end0335016"><lem wit="#wit.orig">團</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">圓</rdg></app>
<app from="#beg0335c1401" to="#end0335c1401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">貝<note type="cf1">K19n0744_p0690a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">具</rdg></app>
<app from="#beg0335017" to="#end0335017"><lem wit="#wit.orig">綩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婉</rdg></app>
<app from="#beg0335018" to="#end0335018"><lem wit="#wit.orig">堪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">甚</rdg></app>
<app from="#beg0335019" to="#end0335019"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00047">𭉨</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB01040">𭪿</g></rdg></app>
<app from="#beg0336001" to="#end0336001"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">四</rdg></app>
<app from="#beg0336002" to="#end0336002"><lem wit="#wit.orig">淚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尿</rdg></app>
<app from="#beg0336003" to="#end0336003"><lem wit="#wit.orig">愧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">媿</rdg></app>
<app from="#beg0336004" to="#end0336004"><lem wit="#wit.orig">適</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg0336005" to="#end0336005"><lem wit="#wit.orig">火</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">火熾</rdg></app>
<app from="#beg0336006" to="#end0336006"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">駛</rdg></app>
<app from="#beg0336007" to="#end0336007"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">僞</rdg></app>
<app from="#beg0336008" to="#end0336008"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0336009" to="#end0336009"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">中<note type="cf1">K19n0744_p0690c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">上</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">中</rdg></app>
<app from="#beg0336010" to="#end0336010"><lem wit="#wit.orig">芽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">牙</rdg></app>
<app from="#beg0336011" to="#end0336011"><lem wit="#wit.orig">漿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">醬</rdg></app>
<app from="#beg0336012" to="#end0336012"><lem wit="#wit.orig">鉗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鈎</rdg></app>
<app from="#beg0336013" to="#end0336013"><lem wit="#wit.orig">卒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">萃</rdg></app>
<app from="#beg0336014" to="#end0336014"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">五</rdg></app>
<app from="#beg0336015" to="#end0336015"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">欲</rdg></app>
<app from="#beg0336016" to="#end0336016"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0336017" to="#end0336017"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">駛</rdg></app>
<app from="#beg0336018" to="#end0336018"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">始</rdg></app>
<app from="#beg0336c1601" to="#end0336c1601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp4">治<note type="cf1">K19n0744_p0691b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">汝</rdg></app>
<app from="#beg0336019" to="#end0336019"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp4">搣<note type="cf1">Q19n0775_p0042a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">滅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">搣</rdg></app>
<app from="#beg0336020" to="#end0336020"><lem wit="#wit.orig">植種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">種植</rdg></app>
<app from="#beg0337a0101" to="#end0337a0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">閻<note type="cf1">K19n0744_p0691c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">閣</rdg></app>
<app from="#beg0337001" to="#end0337001"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">常當</rdg></app>
<app from="#beg0337002" to="#end0337002"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">沸</rdg></app>
<app from="#beg0337003" to="#end0337003"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">像</rdg></app>
<app from="#beg0337004" to="#end0337004"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">茶</rdg></app>
<app from="#beg0337a1701" to="#end0337a1701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">自<note type="cf1">K19n0744_p0692a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">至</rdg></app>
<app from="#beg0337005" to="#end0337005"><lem wit="#wit.orig">罐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">鑵</rdg></app>
<app from="#beg0337006" to="#end0337006"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">陀</rdg></app>
<app from="#beg0337007" to="#end0337007"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">太</rdg></app>
<app from="#beg0337008" to="#end0337008"><lem wit="#wit.orig">地氣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蛇器</rdg></app>
<app from="#beg0337009" to="#end0337009"><lem wit="#wit.orig">鏡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">境</rdg></app>
<app from="#beg0337010" to="#end0337010"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337011" to="#end0337011"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0337012" to="#end0337012"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">患</rdg></app>
<app from="#beg0337013" to="#end0337013"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0333002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">經</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0333002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333002">法【大】＊，經【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333003">宋居士【大】＊，北涼世安陽侯【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333004"><!--CBETA todo type: newmod-->（治禪病祕要法）前行＋治【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333005">所【大】，所玄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333006">若【大】，若雜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333007">波【大】下同，婆【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0333008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333008">唯【大】下同，惟【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0333009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333009">觀【大】，敎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333010">醍醐【大】下同，<g ref="#CB01172">䬫</g>餬【宮】下同</note>
<note n="0333011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333011">九【大】，丸【明】</note>
<note n="0333012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333012">洗【大】＊，洒【宮】＊</note>
<note n="0333013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333013">百【大】，百四十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0333014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333014">湩【大】，<g ref="#CB13484">𮡕</g>【宮】</note>
<note n="0333015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333015">嗽【大】＊，<g ref="#CB00944">𡂡</g>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0333016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333016">火【大】＊，火光【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0334001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334001">法【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0334002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334002">旃【大】，栴【明】</note>
<note n="0334003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334003">灌【大】＊，罐【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0334004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334004">也【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334005">擁【大】，廱【明】，<g ref="#CB02308">㿈</g>【宮】</note>
<note n="0334006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334006">酥【大】下同，蘇【宋】【宮】下同</note>
<note n="0334007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334007">腴【大】下同，睮【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0334008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334008">藏【大】下同，臟【明】下同</note>
<note n="0334009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334009">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334010">王【大】下同，天【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0334011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334011">酥【大】，藥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334012">漸【大】，漸柔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334013">長【大】，柔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0334014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334014">童【大】下同，僮【宋】【宮】下同</note>
<note n="0334015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0334015">止【大】，上【元】</note>
<note n="0335001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335001">鑽【大】＊，攢【宮】＊</note>
<note n="0335002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335002">諸【大】，諸情【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335003">按【大】，案【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335004">鎖【大】，瑣【宮】</note>
<note n="0335005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335005">藕【大】，蘇【宋】【宮】，酥【元】【明】</note>
<note n="0335006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335006">身【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335007">治【大】，法【宋】【宮】</note>
<note n="0335008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335008">練【大】，練若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335009">大急【大】，太急【宮】</note>
<note n="0335010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335010">脾【大】，胃【宮】</note>
<note n="0335011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335011">激【大】，凝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0335012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335012">背【大】，皆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335013">蜜【大】，密【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335014">藕【大】，蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0335015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335015">差【大】，瘥【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335016">團【大】，圓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335017">綩【大】，婉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0335018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335018">堪【大】，甚【宋】【元】【明】</note>
<note n="0335019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335019"><g ref="#CB00047">𭉨</g>【大】下同，<g ref="#CB01040">𭪿</g>【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0336001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336001">心【大】，四【明】</note>
<note n="0336002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336002">淚【大】，尿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336003">愧【大】下同，媿【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0336004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336004">適【大】，滴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336005">火【大】，火熾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0336006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336006">使【大】，駛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336007">色【大】，僞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336008">王【大】，正【明】</note>
<note n="0336009" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0336b03.06" target="#nkr_note_mod_0336009">中【CB】【麗-CB】【宮】，上【大】</note>
<note n="0336010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336010">芽【大】，牙【宋】【宮】</note>
<note n="0336011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336011">漿【大】，醬【宮】</note>
<note n="0336012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336012">鉗【大】，鈎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336013">卒【大】，萃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336014">百【大】，五【明】</note>
<note n="0336015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336015">說【大】，欲【明】</note>
<note n="0336016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336016">人【大】，之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0336017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336017">使【大】，駛【明】</note>
<note n="0336018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336018">如【大】，始【宋】</note>
<note n="0336019" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0336c19.13" target="#nkr_note_mod_0336019">搣【CB】【磧-CB】【宋】【元】【明】【宮】，滅【大】</note>
<note n="0336020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0336020">植種【大】，種植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337001">常【大】，常當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337002">佛【大】，沸【元】【明】</note>
<note n="0337003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337003">象【大】，像【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337004">荼【大】，茶【明】</note>
<note n="0337005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337005">罐【大】，鑵【元】</note>
<note n="0337006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337006">多【大】，陀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337007">大【大】，太【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337008">地氣【大】，蛇器【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337009">鏡【大】，境【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337010">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337011">足【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0337012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337012">苦【大】，患【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0337013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0337013">行【大】，相【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0333002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333002">法＝經【三】【宮】＊</note>
<note n="0333003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333003">宋居士＝北涼世安陽侯【三】【宮】＊</note>
<note n="0333004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333004">（治禪病祕要法）前行＋治【三】【宮】</note>
<note n="0333005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333005">所＋（玄）【三】【宮】</note>
<note n="0333006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333006">若＋（雜）【三】【宮】</note>
<note n="0333007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333007">波＝婆【三】【宮】下同</note>
<note n="0333008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333008">唯＝惟【三】【宮】下同</note>
<note n="0333009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333009">觀＝敎【三】【宮】</note>
<note n="0333010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333010">醍醐＝<g ref="#CB01172">䬫</g>餬【宮】下同</note>
<note n="0333011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333011">九＝丸【明】</note>
<note n="0333012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333012">洗＝洒【宮】＊</note>
<note n="0333013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333013">百＋（四十）【三】【宮】</note>
<note n="0333014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333014">湩＝<g ref="#CB13484">𮡕</g>【宮】</note>
<note n="0333015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333015">嗽＝<g ref="#CB00944">𡂡</g>【三】【宮】＊</note>
<note n="0333016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0333016">火＋（光）【三】【宮】＊</note>
<note n="0334001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334001">〔法〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0334002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334002">旃＝栴【明】</note>
<note n="0334003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334003">灌＝罐【三】【宮】＊</note>
<note n="0334004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334004">〔也〕－【三】【宮】</note>
<note n="0334005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334005">擁＝廱【明】，<g ref="#CB02308">㿈</g>【宮】</note>
<note n="0334006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334006">酥＝蘇【宋】【宮】下同</note>
<note n="0334007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334007">腴＝睮【三】【宮】下同</note>
<note n="0334008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334008">藏＝臟【明】下同</note>
<note n="0334009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334009">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="0334010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334010">王＝天【三】【宮】下同</note>
<note n="0334011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334011">酥＝藥【三】【宮】</note>
<note n="0334012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334012">漸＋（柔）【三】【宮】</note>
<note n="0334013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334013">長＝柔【三】【宮】</note>
<note n="0334014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334014">童＝僮【宋】【宮】下同</note>
<note n="0334015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0334015">止＝上【元】</note>
<note n="0335001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335001">鑽＝攢【宮】＊</note>
<note n="0335002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335002">諸＋（情）【三】【宮】</note>
<note n="0335003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335003">按＝案【三】【宮】</note>
<note n="0335004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335004">鎖＝瑣【宮】</note>
<note n="0335005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335005">藕＝蘇【宋】【宮】，酥【元】【明】</note>
<note n="0335006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335006">〔身〕－【三】【宮】</note>
<note n="0335007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335007">治＝法【宋】【宮】</note>
<note n="0335008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335008">練＋（若）【三】【宮】</note>
<note n="0335009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335009">大急＝太急【宮】</note>
<note n="0335010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335010">脾＝胃【宮】</note>
<note n="0335011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335011">激＝凝【三】</note>
<note n="0335012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335012">背＝皆【三】【宮】</note>
<note n="0335013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335013">蜜＝密【三】【宮】</note>
<note n="0335014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335014">藕＝蘇【宋】【宮】</note>
<note n="0335015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335015">差＝瘥【三】【宮】</note>
<note n="0335016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335016">團＝圓【三】【宮】</note>
<note n="0335017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335017">綩＝婉【三】【宮】</note>
<note n="0335018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335018">堪＝甚【三】</note>
<note n="0335019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0335019"><g ref="#CB00047">𭉨</g>＝<g ref="#CB01040">𭪿</g>【三】【宮】下同</note>
<note n="0336001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336001">心＝四【明】</note>
<note n="0336002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336002">淚＝尿【三】【宮】</note>
<note n="0336003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336003">愧＝媿【三】【宮】下同</note>
<note n="0336004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336004">適＝滴【三】【宮】</note>
<note n="0336005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336005">火＋（熾）【三】</note>
<note n="0336006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336006">使＝駛【三】【宮】</note>
<note n="0336007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336007">色＝僞【三】【宮】</note>
<note n="0336008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336008">王＝正【明】</note>
<note n="0336009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336009">上＝中【宮】</note>
<note n="0336010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336010">芽＝牙【宋】【宮】</note>
<note n="0336011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336011">漿＝醬【宮】</note>
<note n="0336012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336012">鉗＝鈎【三】【宮】</note>
<note n="0336013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336013">卒＝萃【三】【宮】</note>
<note n="0336014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336014">百＝五【明】</note>
<note n="0336015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336015">說＝欲【明】</note>
<note n="0336016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336016">人＝之【三】【宮】</note>
<note n="0336017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336017">使＝駛【明】</note>
<note n="0336018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336018">如＝始【宋】</note>
<note n="0336019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336019">滅＝搣【三】【宮】</note>
<note n="0336020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0336020">植種＝種植【三】【宮】</note>
<note n="0337001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337001">常＋（當）【三】【宮】</note>
<note n="0337002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337002">佛＝沸【元】【明】</note>
<note n="0337003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337003">象＝像【三】【宮】</note>
<note n="0337004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337004">荼＝茶【明】</note>
<note n="0337005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337005">罐＝鑵【元】</note>
<note n="0337006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337006">多＝陀【三】【宮】</note>
<note n="0337007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337007">大＝太【三】【宮】</note>
<note n="0337008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337008">地氣＝蛇器【三】【宮】</note>
<note n="0337009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337009">鏡＝境【三】【宮】</note>
<note n="0337010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337010">〔於〕－【三】【宮】</note>
<note n="0337011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337011">〔足〕－【宮】</note>
<note n="0337012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337012">苦＝患【三】【宮】</note>
<note n="0337013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0337013">行＝相【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0333b0901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0333b09.05" target="#nkr_note_add_0333b0901">呵【CB】【麗-CB】，阿【大】</note>
<note n="0334a2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0334a2601">令【CB】，今【大】</note>
<note n="0335b0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0335b02.14" target="#nkr_note_add_0335b0201">羙【CB】【麗-CB】，美【大】</note>
<note n="0335c1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0335c14.12" target="#nkr_note_add_0335c1401">貝【CB】【麗-CB】，具【大】</note>
<note n="0336c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0336c1601">治【CB】【麗-CB】，汝【大】</note>
<note n="0337a0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0337a01.01" target="#nkr_note_add_0337a0101">閻【CB】【麗-CB】，閣【大】</note>
<note n="0337a1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0337a17.04" target="#nkr_note_add_0337a1701">自【CB】【麗-CB】，至【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>